TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 6:14

Konteks
6:14 Now David, wearing a linen ephod, was dancing with all his strength before the Lord. 1 

2 Samuel 8:16-18

Konteks
David’s Cabinet

8:16 Joab son of Zeruiah was general in command of 2  the army; Jehoshaphat son of Ahilud was secretary; 8:17 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar 3  were priests; Seraiah was scribe; 8:18 Benaiah son of Jehoida supervised 4  the Kerithites and Pelethites; and David’s sons were priests. 5 

2 Samuel 15:24

Konteks
15:24 Zadok and all the Levites who were with him were carrying the ark of the covenant of God. When they positioned the ark of God, Abiathar offered sacrifices until all the people had finished leaving 6  the city.

2 Samuel 15:27

Konteks

15:27 The king said to Zadok the priest, “Are you a seer? 7  Go back to the city in peace! Your son Ahimaaz and Abiathar’s son Jonathan may go with you and Abiathar. 8 

2 Samuel 15:35

Konteks
15:35 Zadok and Abiathar the priests will be there with you. 9  Everything you hear in the king’s palace 10  you must tell Zadok and Abiathar the priests.

2 Samuel 17:15

Konteks

17:15 Then Hushai reported to Zadok and Abiathar the priests, “Here is what Ahithophel has advised Absalom and the leaders 11  of Israel to do, and here is what I have advised.

2 Samuel 19:11

Konteks

19:11 Then King David sent a message to Zadok and Abiathar the priests saying, “Tell the elders of Judah, ‘Why should you delay any further in bringing the king back to his palace, 12  when everything Israel is saying has come to the king’s attention. 13 

2 Samuel 20:25-26

Konteks
20:25 Sheva was the scribe, and Zadok and Abiathar were the priests. 20:26 Ira the Jairite was David’s personal priest. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:14]  1 tn Heb “and David was dancing with all his strength before the Lord, and David was girded with a linen ephod.”

[8:16]  2 tn Heb “was over.”

[8:17]  3 tc Here Ahimelech is called “the son of Abiathar,” but NCV, CEV, and REB reverse this to conform with 1 Sam 22:20. Most recent English versions (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT) retain the order found in the MT.

[8:18]  4 tc The translation follows the Syriac Peshitta, Targum, and Vulgate in reading “over,” rather than the simple conjunction that appears in MT. See also the parallel passage in 1 Chr 18:17.

[8:18]  5 sn That David’s sons could have been priests, in light of the fact that they were not of the priestly lineage, is strange. One must assume either (1) that the word “priest” (כֹּהֵן, kohen) during this period of time could be used in a broader sense of “chief ruler” (KJV); “chief minister” (ASV, NASB), or “royal adviser” (NIV), perhaps based on the parallel passage in 1 Chr 18:17 which has “the king’s leading officials”, or (2) that in David’s day members of the king’s family could function as a special category of “priests” (cf. NLT “priestly leaders”). The latter option seems to be the more straightforward way of understanding the word in 2 Sam 8:18.

[15:24]  6 tn Heb “crossing from.”

[15:27]  7 tn The Greek tradition understands the Hebrew word as an imperative (“see”). Most Greek mss have ἴδετε (idete); the Lucianic recension has βλέπε (blepe). It could just as well be taken as a question: “Don’t you see what is happening?” The present translation takes the word as a question, with the implication that Zadok is a priest and not a prophet (i.e., “seer”) and therefore unable to know what the future holds.

[15:27]  8 tn Heb “And Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar, two of your sons, with you.” The pronominal suffix on the last word is plural, referring to Zadok and Abiathar.

[15:35]  9 tn Heb “Will not Zadok and Abiathar the priests be there with you?” The rhetorical question draws attention to the fact that Hushai will not be alone.

[15:35]  10 tn Heb “from the house of the king.”

[17:15]  11 tn Heb “elders.”

[19:11]  12 tn Heb “his house.”

[19:11]  13 tc The Hebrew text adds “to his house” (= palace), but the phrase, which also appears earlier in the verse, is probably accidentally repeated here.

[20:26]  14 tn Heb “priest for David.” KJV (“a chief ruler about David”) and ASV (“chief minister unto David”) regarded this office as political.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA